LOIRE SANS HAINE (poème écrit en français et traduit en espagnol par Milagros Salcedo L.en 2017)
Les hommes dessinent
des traits dans le ciel
traits droits
prévisibles
mais si tendrement
reconnaissables
Le fleuve murmure
de ses lueurs
secrètes
et le soleil éclate
dans les feuillages jaunies
des arbres d’octobre
Être là
un mardi soir
soir de semaine fermée
qui d’habitude s’échappe
en tâches conventionnelles
Je m’arrête
enfin
J’écris
sans honte
Je suis
sans douleur
Je m’accueille
sans haine
LOIRA SIN AVERSION
Los humanos dibujan
líneas en el cielo
líneas rectas
previsibles
mas tan tiernamente
reconocibles
El río murmura
con destellos
secretos
y el sol estalla
en el follaje ambarino
de los árboles de octubre
Estar allí
un martes en la tarde
tarde de semana cerrada
que suele escaparse
en tareas convencionales
Me detengo
por fin
Escribo
sin rubor
Soy
sin dolor
Me recibo
sin aversión
Escrito en francés y traducido al español por Milagros Salcedo Laguna en 2017


